Η πλέον σημαντική εκδοτική προσπάθεια της Ελληνικής Κοινότητας Τορόντο ήταν αυτή
του περιοδικού "ΔΙΑΣΠΟΡΑ". Η έκδοσή του γινόταν κάθε δύο μήνες και ήταν εφάμιλλο
πολλών επαγγελματικών περιοδικών.
Πηγή: Εικόνα από Μουρατίδη, Μ.Κ. 2016. Όσα δεν έσβησε ο χρόνος...
Τορόντο Ελληνική Κοινότητα Τορόντο, σελ. 546
«Η προφορά δεν κρύβεται!»: Η προφορά ως μέσο ετεροπροσδιορισμού
Μια χιουμοριστική ιστορία για την επιθυμία των Ελληνοκαναδών να μην
αναγνωρίζονται ως ‘Έλληνες του εξωτερικού’ στην Ελλάδα. Τελικά, οι προσπάθειές
τους αποβαίνουν άκαρπες, καθώς η προφορά φυγείν αδύνατον!
ΝΤ.Λ.: Well, να σου πω την αλήθεια τα Eλληνικά μου
είναι τα ίδια και νομίζω ότι είναι τα ίδια πλην όμως ένα γεγονός. Eπήγα στην
Ελλάδα και μ’ ένα κουμπάρο μου, ο οποίος είναι και δικηγόρος, επήγαμε έξω και
λέω «Πάω να ψωνίσω γιατί με καταλαβαίνουνε ότι έχω έρθει απ’ το εξωτερικό».
Αλλά θα βλέπουν το πουκάμισό μου, το παντελόνι μου, τα παπούτσια μου. So, τι
έκανα; Αγόρασα παπούτσια, παντελόνι, πουκάμισο από την Ελλάδα, όπως φοράνε κι
οι άλλοι. Με την ίδια μόδα. Και επήγαμε το μπάνιο, απέναντι από το αεροδρόμιο
ήτανε κάτι μπάνια, θυμάμαι, το Ελληνικό. Η Βουλιαγμένη, Η Βούλα. Τι είναι
εκεί. Η Γλυφάδα ξέρω ’γώ δε θυμάμαι. Γλυφάδα είναι εκεί. Και πήγαμε για
μπάνιο. Είχα και μια φωτογραφική μηχανή και κάτι πράγματα και τά ’δωσα στην
κοπέλα να τα φυλάξει και που θα φύγουμε να τα πάρω, yeah. Λοιπόν, κάποια
στιγμή κάναμε το μπάνιο μας με τον κουμπάρο μου και εγώ πήγα και πήρα τα
πράγματά μου και βγήκα έξω να πάω στ’ αυτοκίνητο. Να περιμένω τον κουμπάρο, να
τελειώσει κι αυτός να ντυθεί και να ’ρθει. Αλλά αυτός δεν ήξερε ότι πήγα έξω
και μ’ έψαχνε μέσα. Kαι πάει στην κοπέλα που ’χε τα πράγματα, λέει «Ένας
κύριος που σου ’δωσε μια φωτογραφική μηχανή και κάτι πράγματα να φυλάξεις,
ήρθε; Τα πήρε;». Λέει «Ο κύριος με την ξένη προφορά;», του λέει. Κι έρχεται ο
κουμπάρος μου έξω ξερός στα γέλια. Του λέω «Τι;». «Δεν-πα να φόρεσες ρούχα,
από την προφορά σου σε καταλάβαν». Λοιπόν... εδώ θέλω να σ’ απαντήσω σ’ αυτό
που μου ’πες. Ε, δίχως να το ξέρω, όλοι εμείς που έχουμε μάθει και μιλάμε
Εγγλέζικα εδώ, ή Γαλλικά, ή κάτι άλλο, δημιουργούμε μία καινούργια προφορά την
οποία δεν ξέρουμε. Ελληνικά μιλάμε, καθαρά Ελληνικά για μας, αλλά για τους
άλλους έχει μείνει μία προφορά, η οποία είναι διαφορετική, αλλά εμείς μιλάμε
Ελληνικά κανονικά και μιλάμε και τα Ζακυνθινά μας και μιλάμε και τα υπόλοιπα
κανονικά. Δεν έχουμε πρόβλημα εδώ, μεταξύ μας. Αλλά για τον Έλληνα, για τους
Έλληνες έχουμε προφορά. Έχουμε προφορά.